In Memory of Fadwa Tuqan
هذا الكوكب الارضي / لو بيدي / لو اني اقدر ان اقلبه هذا الكوكب / لو اني املك ان املاه هذا الكوكب / بذور الحب / فتعرش في كل الدنيا / اشجار الحب / ويصير الحب هو الدنيا / ويصير الحب هو الدنيا
a rough translation: "this earthly planet, if I could.. if I could turn it, if I could fill this planet with seeds of love so that it would take root in all the world, trees of love - and love would become the world, and love would become the world," a quote by Fadwa Tuqan and illustrated by Chris Gazaleh in the neighborhood of Ayin a-Loza in Silwan on the remains of a home that was demolished just following Ramadan of this year. Fadwa is a symbolic poet in Palestinian history, who in her works speaks to Palestinians' endured suffering under occupation and societal repression, and also wrote in themes of life and death, family, love and nature. Fadwa was born in 1917 and passed away in 2003, but her legacy lives on and she is known as the 'Poetess of Palestine.'